Un corso on line con Silvia Barra
In collaborazione con La Giornata del Traduttore
30 gennaio, 6 e 20 febbraio, 4 marzo 2020
ore 18.00-19.30
In genere conosciamo i cosiddetti “bugiardini”, ma i documenti che accompagnano un farmaco, dalla sua creazione fino alla messa in commercio e alla pubblicità, sono numerosi e con caratteristiche anche molto diverse tra loro. I partecipanti al corso impareranno a riconoscerli e a tradurli nel modo più corretto, tenendo conto della loro funzione e dei destinatari che li leggeranno.
Il corso prevede anche una serie di esercitazioni su alcuni documenti farmaceutici in ambito medico e la relativa correzione e discussione collettiva.
È rivolto ai traduttori medici che desiderano approfondire la traduzione dei documenti del settore farmaceutico e ai traduttori che già operano in altri settori e vogliono avvicinarsi a quello della traduzione farmaceutica. Possono partecipare anche gli aspiranti traduttori che intendano specializzarsi o esplorare gli argomenti oggetto del corso.
Lingue di lavoro: Inglese e Italiano.
Il percorso si articolerà in 4 incontri della durata di 90 minuti ciascuno.
Chi non potrà essere presente nei giorni e negli orari fissati per la diretta on line avrà la possibilità di RIVEDERE LA REGISTRAZIONE. Tutte le lezioni infatti vengono registrate e messe a disposizione dei partecipanti, che potranno rivederle in qualsiasi momento, per tre mesi dalla fine del corso.
Al termine degli incontri verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza.
Il costo per i soci AITI è di euro 105,00 (anziché euro 120,00) IVA esclusa.
La partecipazione al corso dà diritto a 6 CFP validi per il triennio di formazione continua 2020 - 2022.
Questo il link alla pagina del corso.