Quando: 6 e 21 ottobre, 5 novembre (ore 17,30-19,30)
Argomenti del corso
La traduzione medica riguarda molti argomenti diversi e richiede diverse strategie e accortezze per adattare il testo al documento specifico e al lettore. Alcune di queste tecniche si imparano e si affinano solo attraverso tanta pratica. Come tutti i settori specialistici della traduzione, anche la traduzione medica richiede conoscenze e competenze specifiche. Una volta appresa la teoria, però, solo con la pratica è possibile migliorare e crescere. Questo corso nasce per offrire a chiunque lo desideri la possibilità di allenarsi (proprio come in una palestra!) facendo pratica di traduzione medica, nella combinazione inglese-italiano.
Struttura del corso e durata
Il corso si articola in tre moduli (tutti acquistabili singolarmente), ciascuno dei quali sarà incentrato su un diverso aspetto della traduzione medica: ci eserciteremo nella traduzione di un articolo divulgativo, di un manuale di dispositivo medico e di uno studio clinico.
Sebbene ogni brano presenti le sue peculiarità e criticità, la docente ha organizzato i moduli – grossomodo – in ordine di difficoltà, dal più accessibile al più complesso. Tale suddivisione dovrebbe aiutare gli iscritti che volessero seguire un solo modulo a scegliere il più adatto: anche in questo caso, però, ogni iscritto potrà confrontarsi con ciò che preferisce, senza limitazioni. Chi non potrà essere presente nei giorni e negli orari fissati per la diretta avrà, come accennato sopra, la possibilità di RIVEDERE LA REGISTRAZIONE.
QUI il programma completo del corso
Costi e iscrizioni
La tariffa riservata ai soci AITI è di euro 70,00 Iva esclusa per ciascun modulo, anziché euro 75,00. Tariffa riservata a chi si iscrive entro il 9 settembre euro 60,00. Ulteriore sconto del 10% per chi acquista tutti e tre i moduli.
La partecipazione a questo corso dà diritto a 2 CFP per ciascun modulo, validi per il triennio di formazione continua 2020-2022.