Quando: Dal 28 settembre al 29 ottobre 2020
Argomenti del corso
La traduzione in ambito marketing e pubblicità si avvicina molto di più a una vera e propria riscrittura. Una traduzione creativa, appunto, proprio come il suo nome inglese ci lascia intendere. In questo laboratorio indagheremo fino a che punto può spingersi la nostra lingua nell'intento di localizzare un messaggio pubblicitario, passando da una cultura a un'altra, con l'aiuto di Chiara De Biaggio, transcreator e copywriter, Daniela Montieri, fondatrice dell'Associazione Italiana Copywriter, e i revisori di L&P.
Struttura e durata
Il corso sarà composto da un incontro introduttivo al corso a cura di Langue&Parole, un incontro a cura di Chiara De Biaggio e quattro incontri a cura di Daniela Montieri. Si terminerà con un incontro conclusivo dedicato alle domande finali. I corsisti affronteranno due esercitazioni di traduzione/transcreation. Ciascuna esercitazione sarà seguita da una revisione capillare per iscritto e da una lezione individuale con i revisori di Langue&Parole. La durata degli incontri collettivi è di 90 minuti.
Le esercitazioni saranno disponibili da: inglese, francese, spagnolo e tedesco, mentre gli esempi mostrati da Chiara De Biaggio e Daniela Montieri saranno da e verso la lingua inglese.
QUI il programma dettagliato del corso
A chi si rivolge
Il corso si rivolge a traduttori e copywriter, sia all'inizio dell'attività sia professionisti di lungo corso, con scarsa o nessuna esperienza nell'ambito della traduzione pubblicitaria o transcreation. Per la natura laboratoriale e di confronto del corso, le lezioni possono rivelarsi utili anche per chi si occupa già dell'argomento, ma ha voglia di confrontarsi con il metodo di altri colleghi.
Costi
La tariffa riservata ai soci AITI è di euro 265,00 Iva inclusa, anziché euro 295,00. Iscrivendosi entro il 28 luglio 2020 la quota è di Euro 235,00 Iva inclusa.
La partecipazione a questo evento formativo dà diritto a 8 CFP validi per il triennio di formazione continua 2020-2022.