Cristina Gómez Villacastín
Socio Ordinario
222087
2023
Veneto e Trentino-Alto Adige
Contatti
cristina [chiocciola] cgvillacastin [punto] com
+34.616131735
+34.616131735
C/ Junta De Castilla Y León 12, Bloque 5, Piso 3 B, 28660 Boadilla Del Monte, Madrid (Spagna) (Estero), Spagna
Lingue
Italiano
Spagnolo
attestata AITI
Traduttore giuridico-giudiziario
Inglese
Spagnolo
Traduttore NON Attestato
Assicurazioni
Automotive/aerospaziale
Commercio/contratti
Diritto/legale
Finanza/borsa/economia
Industria/impiantistica
Istituzioni nazionali, europee, internazionali
Trados Studio 2021
2002–2003: Master in Interpretariato di Conferenze (consecutiva e simultanea). Università di La Laguna, Tenerife (Spagna): Spagnolo / Inglese / Italiano / Francese
2000: Traduttrice giurata italiano <> spagnolo. Certificata dall’Ministero degli Affari Esteri spagnolo
1999–2001: Scuola di Traduttori e Interpreti Sampere, Madrid (Spain). Corsi avanzati d’interpretariato simultaneo e traduzione giuridica
1999: Ministero della Giustizia spagnolo – Avvocatura dello Stato, Stage
1994–1999: Laurea in Giurisprudenza – Università Autónoma di Madrid (Spagna)
1997–1998: Università di Pisa – Facoltà di Giurisprudenza, borsa di studio Erasmus
1996–1997: Istituto Francese – Madrid (Spagna), Corso di traduzione letteraria
1982–1994: Mirabal International School (Madrid, Spain)
2000: Traduttrice giurata italiano <> spagnolo. Certificata dall’Ministero degli Affari Esteri spagnolo
1999–2001: Scuola di Traduttori e Interpreti Sampere, Madrid (Spain). Corsi avanzati d’interpretariato simultaneo e traduzione giuridica
1999: Ministero della Giustizia spagnolo – Avvocatura dello Stato, Stage
1994–1999: Laurea in Giurisprudenza – Università Autónoma di Madrid (Spagna)
1997–1998: Università di Pisa – Facoltà di Giurisprudenza, borsa di studio Erasmus
1996–1997: Istituto Francese – Madrid (Spagna), Corso di traduzione letteraria
1982–1994: Mirabal International School (Madrid, Spain)
Sono traduttrice giurata, laureata in giurisprudenza con 25 anni di esperienza in traduzione.
Lavoro dall’italiano e l’inglese verso lo spagnolo e sono specializzata in traduzione giuridica, finanziaria ed aeronautica.
Sono socia professionale di Asetrad nº 3680 (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes, España) e socia Associata dell'ITI 00024873 (Institute of Translation and Interpreting, UK)
Lavoro dall’italiano e l’inglese verso lo spagnolo e sono specializzata in traduzione giuridica, finanziaria ed aeronautica.
Sono socia professionale di Asetrad nº 3680 (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes, España) e socia Associata dell'ITI 00024873 (Institute of Translation and Interpreting, UK)