Contenuti
Questo corso pratico di sopravvivenza burocratica è rivolto principalmente ai neofiti e professionisti che si avvicinano al mondo della traduzione ufficiale (asseverata).
Programma
- La traduzione giurata - Fonte Normativa
- Traduzione giurata vs traduzione giuridica
- La Traduzione giurata in alcuni paesi Europei
- La traduzione giurata vs la traduzione certificata
- L’asseverazione – definizione e quando è richiesta
- Traduzione ed asseverazione di documenti interlingua
- Traduzione ed asseverazione di atti notarili
- Certificati multilingue – nuova legislazione
- La cartella legale
- Composizione degli atti e regole di base per la traduzione di documenti da asseverare
- Originali, copie conformi, fotocopie
- Il verbale di giuramento – Responsabilità civile e penale
- Validità di una traduzione asseverata in altri Paesi
- L’Imposta di Bollo (normativa di riferimento dell’Agenzia delle Entrate e Circolare del Ministero della Giustizia del 29.09.2021)
- Legalizzazione, Apostille, Convenzioni ed altri accordi (nuova legislazione)
- Il Traduttore ufficiale (definizione)
- L’iscrizione al ruolo della C.C.I.A.A.
- L’iscrizione all’Albo dei Consulenti Tecnici d’Ufficio (CTU) e dei Periti
- Revisione delle Norme per i CTU
- Perito, Consulente tecnico, Ausiliario di PG
- L’attività del consulente tecnico
- Procedura di nomina - Deontologia
- Iscrizione al Reginde
- La liquidazione dei compensi - Le vacazioni – Il pagamento (Fatturazione alla PA)
Relatrice
Alessandra Tarozzo
Da oltre 30 anni lavoro come traduttrice e interprete freelance principalmente nei settori giuridico-giudiziario e tecnico-scientifico per la lingua spagnola, collaborando con varie tipologie di clienti, tra cui privati, studi legali e notarili. In campo giudiziario lavoro come traduttrice e interprete CTU e Perito per la Pubblica Amministrazione e per le Istituzioni, soprattutto in materia penale.
Nel corso della mia carriera mi sono sempre impegnata per migliorare e ampliare la gamma dei servizi offerta ai clienti, approfondendo in particolare la normativa italiana di riferimento e la deontologia in merito alla traduzione giurata di documenti.
Socia AITI dal 1996, da oltre 10 anni faccio parte della Commissione permanente di AITI per i Traduttori e Interpreti Giuridico-Giudiziari (TIGG) che si occupa di dare supporto e dignità ai due profili specialistici attraverso la professionalizzazione della categoria.
Condizioni di partecipazione
Il seminario è gratuito e aperto ai soci AITI di tutte le sezioni. Viene concesso un periodo di prelazione di 7 giorni ai soci di AITI Emilia-Romagna, quindi le iscrizioni saranno aperte a tutti i soci AITI.
Si invitano i soci delle altre sezioni a non iscriversi nel periodo di prelazione riservato ai soci della sezione Emilia-Romagna e ad attendere gentilmente la data di apertura delle iscrizioni a tutti i soci. Eventuali iscrizioni errate durante il periodo di prelazione saranno eliminate automaticamente.
A iscrizione avvenuta, i soci sono pregati di informare per tempo la Commissione Formazione all’indirizzo formazione@emilia-romagna.aiti.org qualora non possano più partecipare all’evento, per consentire a chi è in lista d’attesa di subentrare.
Il socio già iscritto che non avvisi almeno 48 ore prima dell’evento della sua impossibilità a partecipare non potrà iscriversi per i due eventi gratuiti successivi regionali a numero chiuso.
Per la partecipazione al corso verranno riconosciuti ai soci AITI 8 Crediti Formativi Professionali.
Il seminario si svolgerà in aula, nel rispetto di tutte le normative sanitarie vigenti. Questo significa:
- Obbligo di possesso e presentazione della certificazione verde COVID-19 (base o rafforzata) che verrà verificata da un membro della nostra Commissione Formazione.
- Protezione delle vie respiratorie: uso corretto della mascherina FFP2 a protezione delle vie respiratorie, in tutti gli ambienti chiusi.
Ulteriori informazioni verranno inviate ai partecipanti via posta elettronica prima dell'evento.
AITI Emilia-Romagna si riserva il diritto di annullare il seminario. Se le condizioni sanitarie lo rendono necessario, il seminario verrà posticipato.
Per qualsiasi informazione o chiarimento si prega di contattare la Commissione Formazione di AITI Emilia-Romagna via e-mail: formazione@emilia-romagna.aiti.org
Tariffe
Con la compilazione del modulo sei iscritto in lista di attesa.
Tariffa | Apertura iscrizioni | Prezzo | |
---|---|---|---|
Socio AITI sezione organizzatrice | 28 Mar. 2022 10:00 | Gratuito | |
Socio AITI altre sezioni | 04 Apr. 2022 10:00 | Gratuito |