Contenuti
L’adattamento dei testi pubblicitari e promozionali, comunemente chiamato transcreation, è un servizio che si colloca a metà strada fra la traduzione e il copywriting. Questo corso online, della durata complessiva di 4 ore e incentrato sulla combinazione linguistica inglese>italiano, mira a fornire elementi teorici che consentano di avvicinarsi a questa attività o di affrontarla con maggiore consapevolezza.
Partendo da una panoramica sulla comunicazione persuasiva, ci concentreremo sulle principali differenze fra transcreation e traduzione, sui ferri del mestiere (sintassi, figure retoriche, tono di voce) e sulle specifiche prassi di settore.
Programma
Mercoledì 20 aprile 2022 – 17.00 – 19.00 – piattaforma Zoom
Da translation a transcreation
- La persuasione: comunicazione above the line e below the line
- Principali tipologie di testi pubblicitari e promozionali
- Struttura dei testi pubblicitari
- Specificità della transcreation dei testi pubblicitari e promozionali
Mercoledì 27 aprile 2022 – 17.00 – 19.00 – piattaforma Zoom
Da translator a transcreator
- La struttura sintattica: le parti del discorso
- Le figure retoriche
- Il tono di voce
Da servizio di traduzione a servizio di consulenza
- Un nuovo rapporto con la committenza
- Il workflow di transcreation
- Best practice
Relatrice
Claudia Benetello è libera professionista nel campo della comunicazione. Fa parte del Professional Copywriters’ Network, dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI) e dell’Ordine dei Giornalisti. Laureata in Scienze Politiche indirizzo comunicazione, ha completato un Master in Comunicazione musicale per la discografia e i media, un Corso di Alta Formazione in Tecniche di interpretariato italiano<>inglese e un Master specialistico in Copywriting e comunicazione pubblicitaria. Dopo aver maturato esperienza professionale presso una società di consulenza e un’agenzia di concerti, nel 2005 ha lanciato la sua attività indipendente, Dropinka. Nel corso della sua carriera da autonoma ha cotradotto l’autobiografia degli U2, interpretato per Sting, intervistato i Simple Minds e scritto testi pubblicitari e promozionali nei settori più diversi, direttamente in italiano o in transcreation dall’inglese e dal tedesco.
Dal 2012 a oggi ha tenuto una trentina di interventi e seminari sulla transcreation in Italia e all’estero. Inoltre è autrice di articoli peer-reviewed pubblicati in lingua inglese.
Condizioni di partecipazione
Il corso online è gratuito e rivolto ai soci AITI. Viene concesso un periodo di prelazione di 7 giorni ai soci di AITI Lombardia, quindi le iscrizioni saranno aperte a tutti i soci AITI.
La partecipazione dà diritto all’attestato con l’indicazione di 4 crediti formativi professionali. L’attestato di partecipazione verrà rilasciato solo ai partecipanti iscritti collegatisi entro max. 10 min. dall’inizio e presenti online per tutta la durata dell'evento.
CONDIZIONI PER I CORSI ONLINE
La formazione non verrà registrata, ma verranno forniti materiali di riferimento messi a disposizione dalla relatrice. Per il collegamento, verrà inviato un link via email agli iscritti a tempo debito. Per collegarsi, sarà sufficiente fare clic sul link ricevuto via email e confermare la domanda di ascolto tramite l’audio del PC. In caso di problemi di collegamento, contattare l’indirizzo formazione@lombardia.aiti.org.
Attenzione: la persona già iscritta che non avvisi almeno 24 ore prima dell'evento della sua impossibilità a partecipare non potrà iscriversi al successivo evento online organizzato dalla sezione. L'eventuale rinuncia va comunicata all’indirizzo formazione@lombardia.aiti.org.
Tariffe
Con la compilazione del modulo sei iscritto in lista di attesa.
Tariffa | Apertura iscrizioni | Prezzo | |
---|---|---|---|
Socio AITI sezione organizzatrice | 23 Mar. 2022 10:00 | Gratuito | |
Socio AITI altre sezioni | 30 Mar. 2022 10:00 | Gratuito |