Contenuti
L’adattamento dei testi pubblicitari e promozionali, comunemente chiamato transcreation, è un servizio che si colloca a metà strada fra la traduzione e il copywriting. Questo seminario della durata di una giornata e incentrato sulla combinazione linguistica tedesco>italiano mira a fornire elementi teorici e pratici che consentano di avvicinarsi a questa attività o di affrontarla con maggiore consapevolezza.
Partendo da una panoramica sulla comunicazione persuasiva, ci concentreremo sulle principali differenze fra traduzione e transcreation, sui ferri del mestiere e sulle specifiche prassi di settore. Quindi sarà la volta di un laboratorio di transcreation dal tedesco all’italiano.
Il seminario si terrà presso WOK37 Coworking space (viale Gramsci 37, Pesaro). La sede è in una via del centro storico di Pesaro, raggiungibile a piedi dalla stazione in 10 minuti. Per chi arriva in auto, il parcheggio Piazzale G. Carducci è a 5 minuti.
Programma
Da translation a transcreation
- Cosa si intende per “transcreation”?
- Struttura dei testi pubblicitari
- Specificità della transcreation dei testi pubblicitari e promozionali
Da translator a transcreator
- La struttura sintattica: le parti del discorso
- Il tono di voce
- Il potere evocativo delle parole
Da servizio di traduzione a servizio di consulenza
- Il workflow di transcreation
- La valutazione della qualità in transcreation
Laboratorio di transcreation dal tedesco all’italiano
Si consiglia ai partecipanti di portare con sé il proprio computer portatile.
Relatrice
Claudia Benetello è libera professionista nel campo della comunicazione. Fa parte del Professional Copywriters’ Network, dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI) e dell’Ordine dei Giornalisti. Laureata in Scienze Politiche indirizzo comunicazione, ha completato un Master in Comunicazione musicale per la discografia e i media, un Corso di Alta Formazione in Tecniche di interpretariato italiano<>inglese e un Master specialistico in Copywriting e comunicazione pubblicitaria. Dopo aver maturato esperienza professionale presso una società di consulenza e un’agenzia di concerti, nel 2005 ha lanciato la sua attività indipendente, Dropinka. Nel corso della sua carriera da autonoma ha tradotto a quattro mani l’autobiografia degli U2, interpretato per Sting, intervistato i Simple Minds e scritto testi pubblicitari e promozionali nei settori più diversi, direttamente in italiano o in transcreation dall’inglese e dal tedesco.
Dal 2012 a oggi ha tenuto una trentina di interventi e seminari sulla transcreation in Italia e all’estero. Inoltre è autrice di articoli peer-reviewed pubblicati in lingua inglese.
Condizioni di partecipazione
Il seminario è a pagamento e aperto a tutti. Viene concesso un periodo di prelazione di 7 giorni ai soci di AITI Marche, quindi le iscrizioni saranno aperte a tutti i soci AITI.
Attenzione: la persona già iscritta che non avvisi almeno 48 ore prima dell’evento della sua impossibilità a partecipare non potrà iscriversi al successivo evento formativo gratuito regionale a numero chiuso. L’eventuale rinuncia va comunicata a formazione@marche.aiti.org.
La partecipazione dà diritto all’attestato con l’indicazione di 10 crediti formativi professionali. L’attestato di partecipazione verrà rilasciato solo a chi sarà presente per l’intera durata della giornata di formazione.
Per qualsiasi informazione o chiarimento si prega di contattare la Commissione Formazione di AITI Marche via e-mail: formazione@marche.aiti.org
Informazioni di pagamento
La quota di partecipazione deve essere versata tramite bonifico contestualmente all’iscrizione a:
AITI Sezione Marche – Intesa Sanpaolo, Filiale Accentrata Terzo Settore (MI)
IBAN: IT41X0306909606100000100005
indicando nella causale: il proprio cognome + “seminario transcreation”
ATTENZIONE: il bonifico deve essere effettuato soltanto se le iscrizioni risultano ancora aperte (verificare che il semaforo sia verde). Al contrario, se i posti sono esauriti e sono aperte le iscrizioni in lista di attesa (semaforo giallo), il bonifico dovrà essere effettuato soltanto dopo aver ricevuto l’eventuale mail di conferma dell’iscrizione. Ricordiamo che l’effettuazione del bonifico non sostituisce la procedura di iscrizione tramite il sito AITI. Eventuali bonifici ricevuti a cui non corrisponda la regolare iscrizione tramite il sito saranno rimborsati, decurtati delle spese.
La quota di iscrizione verrà rimborsata solo nei seguenti casi:
− annullamento dell'evento da parte della Commissione Formazione per mancato raggiungimento del numero minimo di partecipanti o per improvvisa indisponibilità del relatore/della relatrice;
− subentro di un iscritto/un’iscritta in lista d'attesa in caso di rinuncia del/la partecipante, da comunicare tramite e-mail alla Commissione Formazione con un preavviso di almeno 48 ore.
In mancanza di una lista d'attesa o di un/a sostituto/a indicato/a dal/la partecipante, il/la partecipante non ha diritto al rimborso della quota di iscrizione. La mancata partecipazione dovuta a cause di forza maggiore non sarà riconosciuta ai fini del rimborso della quota di iscrizione.
Tariffe
Il giorno del corso sarà possibile partecipare a un light lunch organizzato dalla sezione in un locale vicino al coworking. Il menù prevede: primo o vellutata/minestra, acqua, caffè (dolce con supplemento). Il pranzo è a carico delle singole persone che aderiscono e ha un costo di 11 €, da saldare in loco. Coloro che vogliono aderire devono confermare la propria partecipazione selezionando l’apposita casella di controllo nel modulo di iscrizione. Si prega di indicare eventuali intolleranze o esigenze alimentari nel campo NOTE. Se non si desidera partecipare al pranzo, è sufficiente non selezionare la relativa casella e si verrà iscritti solo al corso di formazione.
Tariffa | Apertura iscrizioni | Prezzo | |
---|---|---|---|
Socio AITI sezione organizzatrice | 03 Gen. 2024 10:00 | 40.00 | |
Socio AITI altre sezioni | 10 Gen. 2024 10:00 | 40.00 | |
Socio associazione FIT | 17 Gen. 2024 10:00 | 100.00 | |
Non socio | 17 Gen. 2024 10:00 | 200.00 |