QUANDO
Dal 14 marzo al 4 luglio 2024, ogni giovedì dalle 14.30 alle 17.30 (totale 45 ore).
ARGOMENTI DEL CORSO
Il corso ha l’obiettivo di fornire ai partecipanti gli strumenti culturali e metodologici per affrontare la traduzione dei documenti che ricorrono con maggiore frequenza nel settore delle traduzioni legali. È rivolto a traduttori, giuristi, linguisti e in generale a laureati e professionisti che intendano specializzarsi nel settore delle traduzioni legali o consolidare le competenze già acquisite nel settore.
Il corso prevede una parte di introduzione alla traduzione giuridica in generale e una parte dedicata alla traduzione giuridica nell’ambito specifico dei contratti e dei documenti societari. Il Corso si articola poi in una parte teorica e in una pratica.
La prima è finalizzata all’illustrazione in chiave comparatistica dei concetti legali affrontati nei testi summenzionati, dei fondamenti dell’inglese legale e della metodologia della traduzione giuridica. La seconda intende fornire ai discenti gli strumenti metodologici e procedurali per affrontare la traduzione giuridica dei contratti internazionali e dei documenti societari oggetto di studio nella parte teorica. Testi da tradurre, manuali, dizionari, un elenco di siti web e fonti online e offline saranno indicati per il lavoro di traduzione. Gli elaborati dei corsisti saranno oggetto di analisi, commento e approfondimenti.
Per maggiori informazioni clicca QUI
QUOTA DI PARTECIPAZIONE
La tariffa riservata ai soci AITI è di 596,00 euro, comprensiva dell’imposta di bollo prevista dalla legge; termine iscrizioni 7 marzo 2024.
La partecipazione a questo corso dà diritto a 16 CFP validi per l'anno formativo 2024.
La CFA